3.24.2008

拒絕絕望

很多人都說他們哭了一夜
但我還是沒有哭
perhaps the reality hasn't really sink in yet
and i've been busy running around visiting family and friends
我還是覺得身邊的人很可愛
台灣的環境也不比其他地方差

當然心情是頗悶
但我就是拒絕絕望

說我自私說我笨的人大概都有
不過,我的生活是我自己在過
我的痛苦悲傷快樂希望都屬於我自己
我也不會去指責、評論別人選擇如何過她/他的日子

不論誰執政
我們都還是要繼續為自己的生活為自己的家人打拼,不是嗎?
我每天還是要面帶微笑
重新認識台灣
繼續拼我的經濟
努力教育我的孩子愛我的家人
就這樣
謝謝指教

3.22.2008

再苦也要打拼下去

看了開票的結果,很意外,很驚訝,很悲傷。

我想我不至於開始驚惶,但是我做好最壞的打算,看K黨會如何胡來。

米台目打電話給我,也知道了結果。他說,既然是如此,也只能接受選舉的結果。

沒有錯,這不是世界末日,雖然現在感覺很糟很不甘願。

好好睡一覺,明天醒來日子還會繼續,這一仗還要繼續打下去。


Al Bundy 在媒抗網聚那一欄說:
感謝今天出席的乖乖小朋友們,為了你們,心裡再苦也要打拼下去。

看到這一句話,本來沒哭的我,眼淚差點落下。但我還是決定忍住眼淚。我們失敗了,但是我們沒有悲觀的權利。

年底,我們還是會依照計畫搬家回台灣。 再苦,也要打拼下去。

3.21.2008

驚惶與幸福

返來台灣一禮拜了.

這幾天看著圖博的情勢發展,還擱有頂禮拜的維新館踢館事件,其實真正有淡薄啊驚惶.白色恐怖離咱,好像很遠,但又親像並不陌生.上網看到圖博人民被鎮壓e血腥畫面,我心肝內想,如果我們不努力認真為自己的權利打拼,有一天,鏡頭下的畫面,背景甘會是台灣?

當然我對台灣的民主和公民的力量還是有信心,今日資訊開放的社會,已經跟那個k黨可以在半眠帶走你的親人的時代不同.

但是我不想要有任何一點點a的驚惶.

所以明天我會抱著小孩,昂首踏入設在店仔口e社區活動中心e投開票所,投下我手中給台灣幸福的一票.

沒有錯,我這一票,是要給台灣幸福.

台灣的幸福,是靠你,靠我,靠咱手頭e這一票投出來的.

 

這一張全心全意仰望著我的小臉,開懷看著拍照阿伯的笑臉,是我心頭的寶貝.這幾天看著阿嬷努力的準備營養豐盛的大骨湯和魚肉蔬菜粥,驕傲的用推車推著孫女去散步買菜,看阿公在忙完院子雜務後進屋逗弄小外孫女播放兒歌給她聽,即使因此我不能跟其他朋友在北部參加各式各樣的活動,眼中可見這般的天倫之樂,我毫無怨言.這樣的幸福,就是我手中的一票可以保障的.

3.15.2008

逆轉鼓


Went to Taipei yesterday.
去了逆轉本部
臉上貼了逆轉勝的紋身貼紙

還在調整時差
不管幾點去睡覺
半夜兩三點都要起床玩耍兩~三個小時再睡第二輪
我跟阿嬷的睡房在隔壁
隔著一個訂製的櫃子隔間 上面是空的 等於半相連
所以阿嬷跟媽媽都被弄得睡眠不足火氣大
繼續努力看這兩天會不會有進步點

3.11.2008

回台灣

I am leaving for Taiwan this afternoon, returning to SF on 4/10. I have set my gmail to autoreply, but will still try to get access to the internet whenever I have a chance. If you have my home phone number, you can reach me there. My parents will tell you my whereabouts. See you in Taiwan, or back here in SF.

下午就要搭飛機回台灣了,要待一個月到4/10才回來。Gmail 設定成自動回覆,不過我還是會想辦法找機會上網。如果你有我家電話,可以打來找我,不然我爸媽也會告訴你我人在何處。台灣的朋友們,我肥來啦!舊金山的朋友,四月再見!

3.10.2008

請守護孩子 你就是台灣的守護者



他是你的孩子
他們青春 自信 帥氣 漂亮
有時充滿正義感
有時完全進入自己的世界

廿多歲了
已經多久 你不曾和他促膝長談
告訴他這廿多年來的種種改變

他三歲的時候
蔣總統逝世 全國守喪一個月
他五歲前
有上千條歌曲被禁唱
他四歲時
人民還在高喊總統民選
六歲時
還有人遭遇滅門血案 政治屠殺
他七歲時
還有人自焚 爭取言論自由
他十二歲前
警察還可以毆打遊行民眾

這些歷史都過去了
但真的 他們並不很遙遠

你的孩子必須知道
沒有憲兵可以檢查他iPod裡的歌曲
當年反對總統民選的人
現在也參選總統了
吶喊總統下台可以不用坐牢

這些都不是天經地義
這是我們用血淚換來的自由

請和你的孩子促膝長談

告訴他
在他身上的這一切
是多麼珍貴
請守護孩子 你就是台灣的守護者

Tourism brightens, darkens Taiwan's Sun Moon Lake

還沒大量開放中國觀光客,在國際新聞上台灣已經被寫成是不顧環境品質不顧湖泊水質只想賺錢的國家......

Tourism brightens, darkens Taiwan's Sun Moon Lake

19:03 ET, Thu 6 Mar 2008



By Ralph Jennings

SUN MOON LAKE, Taiwan (Reuters Life!) - Sun Moon Lake has been compared to a classical Chinese landscape painting with its crystal waters reflecting surrounding snow-capped mountains.

But a hotel building boom around the mountain resort in central Taiwan has locals and environmentalists worried the unspoilt beauty of the lake, which draws 3 million tourists a year, might be ruined.

"Sun Moon Lake is a very important international site, and such an important resource should be protected," said Liu Ming-lone, spokesman for the Environmental Quality Protection Foundation, a Taipei-based non-governmental organization.

Seven hotels are being planned and built on the lake shores, with some of them charging as much as $500 per night.

One 200-room hotel just opened, while two more hotels are under construction. Another four hotels are being planned, including a high-end 100-room hotel resort and a 400-room two-star hotel geared toward budget tourists from mainland China.

Prospects for a tourism deal with China, which does not have diplomatic relations with Taiwan, have spurred development as the region prepares to host millions of well-heeled Chinese visitors should tourism agreements be reached between Beijing and Taipei.

The lake is well-known in China where descriptions in literature and text books give the impression that its beauty is unmatched on the mainland. Legal barriers to Chinese citizens entering Taiwan, a self-ruled island that China regards as a renegade province, give the lake an extra mystique.

But some locals suspect the hordes of tourists in China eager to visit the lake might be disappointed as development has already caused water pollution and traffic congestion. Locals also complain about unregulated construction without a unified theme as well as breaches of building codes.

"We don't need to limit the number of people, but we need to limit the number of buildings," said Roger Chang, 28, a regular visitor to the lake.

One of the hotels under construction will be 30-storeys high, far above new lake area height restrictions of seven storeys.

"With such a beautiful lake, we need some sort of master planned design to make it work out," said Hu Shan-wen, owner of the 6-year-old Spa Home hotel on the lake shores.

Faced with a faltering economy and high unemployment, the Taiwan government is keen to ramp up tourism to stimulate the services sector. Some critics believe it's eagerness is overcoming any prudence over Sun Moon Lake development projects.

Local authorities promise to put a cap on lakeshore development after the hotels in the pipeline are built, although construction will be allowed to proceed in the surrounding mountains with easy vehicle access to the lake.

There's concern the already congested two-lane highway to the lake will further clog with traffic when the new hotels open up despite a new shoreline shuttle bus route around the lake.

"There's still space to develop, but we should add only a few more hotels as there are transportation limits," said Joe Tseng, general manager of The Lalu, the shoreline's most famous lodging.

POLLUTION

Locals are also concerned that the development boom will cause pollution that might muddy the lake's pristine waters.

Last year, lake pollution rose about 2 percent from 2006 and the Taiwan Environmental Protection Administration fined four hotels for improper treatment of wastewater.

"Lake water quality is very important," said tourism official Tseng Kuo-chi. "Right now it's being maintained well but as tourist numbers go up, we're afraid the quality could go down."

Seeking to cope with new pressures, two public water treatment systems will open up next year, handling 95 percent of the lakeshore's sewage, local tourism officials said.

Last year, the government approved funds to landscape the tip of Lalu Island, a boat tour landmark that was once a hill considered sacred by the local Thao aboriginal group.

China and Taiwan want a deal to bring up to 1,000 Chinese tourists to Taiwan per day, but negotiations are stalled. Taiwan is in the throes of a March 22 election and negotiations could be restarted when the new president takes office in late May.

An influx of visitors from China could mean that profits from tourism might outweigh concern about environmental impacts.

3.09.2008

保證倒退到清朝

今天白天肚子痛落屎拉掉半條命(可是體重才掉兩磅,晚餐吃過就又回來。。。orz),到晚上才有時間開大話新聞來聽。今天講的是婦女政策。結果,才聽了第一段兩位總統候選人的政見發表會片段,就一把火燒上來。(體重會不會多燒掉一些?!XD)

大話一開始就播了政見發表會的影片,聽到馬先生說,首先就是要降低犯罪率保護婦女安全,第二條忘記是什麼,好像是蝦米老人和育兒的福利政策,說是要讓婦女沒有後顧之憂。馬先生,今年是2008年,不是1958年好不好。還是乾脆坐時光機回清朝,大家來綁小腳好了。這種只知道保護婦女,婦女只要乖乖待在家裡就好的舊思維,誰要把票投給你。還有,為啥米老人育兒的福利,是減輕婦女的負擔啊,男人沒有照顧老人養育小孩的責任嗎?!(其實謝也有類似的政策,但是他的 rhetoric 比較進步一點。)

我突然想到還沒生小孩前還住在三番市教會區的時候有一次 interview 室友。老公跟金髮美女室友 K 都在,這回來了一個在柏克萊念博士班的學生。介紹了房間、廚房、客廳以及水電費負擔公寓清潔分工等,我們問他(大概一百七十出頭公分壯壯的男生),有沒有什麼問題。結果這老兄問我們,「我會很晚從學校那邊搭捷運回家,教會區這裡,晚上好像比較亂,不知道你們會不會覺得不安全?」眼睛看著我跟K又補了一句「尤其是你們兩個女孩子。」我們兩個互看了一眼,都搖頭說,「不會啊。」法國留學生一走,我跟K立刻開始發牢騷,「蝦米問題啊?!尤其是我們兩個女孩子?」「喔我好怕我晚上都不敢出門關在房間裡面。」這個人當然就無緣成為我們的室友。

有這種女性是弱勢需要保護的思維的人,我們連當室友都不要了,還選類似的人當總統嗎?我家米台目有時開玩笑說他要保護他的delicate white flower(我),都 必然被我巴到半死。

沒有,我不是那種高喊兩性平權喊過頭覺得男女無差別的人。男女絕對有差別,但是,是要尊重這種差別,打破性別角色框架,讓女性的角色和思維有機會受到同等的重視和發揮。大話的來賓說的一點都沒錯,不是要保護、施捨、憐憫女性,叫他們乖乖待在家裡就好,而是要鼓勵婦女有機會學習、創業。

我也是聽了這一集的大話新聞才知道謝長廷在高雄辦了泰語電台,也鼓勵孩子要跟著外籍母親學媽媽的語言。真的,我舉雙手雙腳支持這樣的政策。上上禮拜我帶小孩跟樓上的俄國媽媽 play date,她跟我一樣是 stay home mom,在家做 freelance 翻譯,會跟孩子說俄語,也打算等兩個孩子再大一點,帶著孩子回去俄國拜訪親戚,住上兩、三年,讓孩子接觸母親的文化。我跟小孩說台語、英語和「國語」,過幾天要帶小孩回台灣找阿公阿嬤,也打算年底搬回台灣定居。

就養育小孩而言,隨著globalization的發展,其實在美國有一個帶著小孩到其他國家居住,或讓小孩出國去體驗不同文化的趨勢。(這是米台目告訴我的。我也在廣播上聽過這個主題的討論,可惜一時找不到類似的趨勢觀察新聞或文章來佐證。)而台灣就已經有這個現成的多元文化多語言環境,當然就要像謝先生這樣,好好善加利用這樣的先天優勢,制定相關的政策。

當然坦白說,現在既然只是「政見發表會」,沒有人知道他們開出來的這些支票會不會兌現,還有具體到底要怎麼執行。但是總統選舉層次的「政見發表」,就是要抒發理念給選民知道。在闡述政策理念和哲學的階段,就已經充分顯示迂腐思想的候選人,可想而知,新時代女性/酷媽自居的我,這一票不會給他。

最後,我想要說,謝長廷,我這一票投給你,請給我婦女低利創業貸款!!!我年底就要回去創業了。再強調一次,我這一票投給你,請給我具體的政策,一定一定要兌現你開的這一張支票。:DDDDD

---- update ----
媒抗網友報馬得DPP已有類似措施,所以謝先生大概是延續原本的政策:

政府推出「創業鳳凰-婦女小額創業貸款計畫」,蘇揆呼籲全國女性同胞把握機會,開創屬於自已的新天地

phone conversation


Saw this cartoon on the babycenter.com newsletter and felt that I can totally relate to it. In fact, all I am asking is to at least be able to carry a conversation... Here's what Lynn would do -

1. scream (happy scream)
2. cry (upset)
3. try to grab the phone
4. try to get me to pick her up
5. say hi or ah ah ah when grandma calls her name

What I'd do --
1. put on speaker phone and give her the phone (so grandma or auntie can talk to her, too)
2. hand her a dead cell phone (but she'll still try to grab "the real one")
3. hand her a recent favorite toy
4. nurse (best way to shut her up and have a decent conversation)

3.08.2008

Bjork - Declare Independnce for Tibet - Shanghai



Bjork 快點來台灣吧!Taiwan needs you!


之前 Bjork 新專輯出來的時候就貼過這首歌,當時我寫:
這首是Bjork新專輯裡面的新作品,是寫給法羅群島 Faroe Islands 和格陵蘭 Greenland 的歌,並且被蘇格蘭國家黨Scottish nationalists 選為國歌。(在Wikipedia上面看到的。)如果可以找 Bjork 同意以這首歌來代言台灣獨立的運動,這場仗會打得更熱血更引人注目!!!


相關新聞:
Björk's Tibet protest offends Chinese fans
Bjork’s Tibet outburst provokes censors

3.07.2008

堂堂"証証"的中國人

轉載自城市。河口。人

堂堂"証証"的中國人


2006 中國四川



06年去中國時
在路上走馬看花
沿路的變電箱.牆壁.號誌
只要能噴漆的地方
都可以看到這樣的一串數字
下頭還寫著兩個我看不懂得中文
問起中國的朋友
他說:兩個字是"办証"(辦証)
這都是騙人的玩意兒
你要啥證書都有
北大清大都行
只要你有人民幣

這陣子自己在申請教職證明
才發覺所需的相關證件實在不少
從學歷.著作.獲獎.服務.進修
樣樣都需樣相關的文件證明
而且還要正本
我光去申請這些證件
就從過完年一直弄到現在
還沒弄完
若現在換個場景到中國
我這樣的舉動
可能會被很多人笑
因為我應該直接去"弄"一張
"北京電影學院"的教授在職證明會比較快
幹麻還那麼花那麼多時間
申請證明來換證明

這幾天總統的政見辯論
有一位候選人說要開放及承認中國學歷
敵對陣營的候選人說:
會衝擊台灣在地的大學生
我認為這有啥好衝擊的
只要記住上面照片裡的電話號碼
花點人民幣
我們都可以是北大高材生

PS:打中國電話 請記得加上國碼86

沒禮貌

小鼓會說 mama,但是也很沒禮貌。。。

向陽


House gives Taiwan full backing

House gives Taiwan full backing

OUTSHINING THE TORCH: One clause criticizing China's oppression of Taiwan was removed from the final wording of a resolution, sparking heated debate on the floor
By Charles Snyder
STAFF REPORTER IN WASHINGTON
Friday, Mar 07, 2008, Page 1

The US House of Representatives on Tuesday gave landslide approval to a resolution praising Taiwan's democracy and upcoming presidential election, urging the countries of the world to send delegations to Taiwan to witness the election.

By a 490-1 vote, the House endorsed the resolution that was approved by the House Foreign Affairs Committee late last month in the committee's first legislative vote this year.

The only vote against the proposal came from Ron Paul, a libertarian who until recently was a candidate for the Republican nomination for US president.

Five House members rose to speak in favor of the resolution, including two co-chairpersons of the Congressional Taiwan Caucus, Steve Chabot and Shelley Berkley.

"This resolution sends the right message at the right time," Chabot said. "As one of a very few democracies in Asia, Taiwan should be recognized for its courage and commitment to allow its citizens to choose its future."

He contrasted Taiwan with undemocratic China, citing Beijing's "abysmal human rights record, flouting of the rule of law, religious persecution and warehous[ing of] political prisoners."

Howard Berman, the chairman of the foreign affairs committee, said while introducing the resolution on the floor that "Taiwan's political system has evolved into one of the strongest democratic systems in Asia," following the demise of martial law and one-party "authoritarian dictatorship that failed to respect basic human rights."

"Today, Taiwan is a flourishing, multiparty democracy that respects human rights, upholds the rule of law and holds competitive elec-tions," he said.

"The United States' relationship with Taiwan speaks to the great importance of democracy in our foreign policy ... it is Taiwan's development of democracy that underpins the strong US-Taiwan friendship that we enjoy today," he said.

Michael Bilirakis, speaking for the opposition Republicans, called Taiwan "a shining example for other Asian states struggling with the introduction of representative forms of government and the rule of law. Taiwan's free elections, however, have the greatest impact on those who are still yearning to breathe free in the vast Chinese mainland."

He called Taiwan's democracy a "beacon of hope for those still suffering under the oppression on the communist Chinese mainland."

"Taiwan's democracy is a torch which shines ever brighter, far outshining the Olympic torch of the Chinese regime, which hopes this year to use sports to achieve propaganda victory," he said.

A dispute broke out during the deliberation on the Foreign Affairs Committee's decision to remove from the original resolution a clause that asserts that Taiwan "faces threat and intimidation from neighboring China."

That clause was deleted at the insistence of the chairman of the committee's Asia and Pacific subcommittee, delegate Eni Faleo-mavega of American Samoa.

Chabot bemoaned the committee's action, saying: "I'm disappointed that the strong language contained in the introduced version of the bill, which referenced the acts of intimidation and pressure by China, was eliminated. It is unrealistic to believe that these elections are not of concern to China."

Bilirakis agreed.

"Taiwan's young democracy faces constant military threat and intimidation from neighboring China," he said, echoing the deleted clause's language.

"Yet, in spite of these belligerent threats and the constant saber-rattling by Beijing, Taipei has continued to stand tall for freedom," he said.

Faleomavega, who has often taken a pro-Beijing stance in committee matters, defended his action.

Noting his two trips to Taipei over the past year, he said: "I can assure my colleagues that elections are in full swing in Taiwan, with no intimidation from the People's Republic of China."

"I think it is important for [congressional] members to observe first-hand the [Taiwanese electoral] process and meet the leaders in Taiwan and Beijing before being so quick in condemning the People's Republic of China," he said.

He said the resolution did not address the issue of the referendum on UN membership, adding: "I do not believe it would be in the best interest of our country to support the position of Taiwan's current administration, which has attempted to push for independence, which is contrary to the US position on one-country-two-systems [sic]."

3.06.2008

一些有的沒的雜思

再過幾天就要搭機返台渡假一個月,第一次帶著小孩回台灣,很興奮、很期待,因為阿公阿嬤舅舅舅媽都會第一次看到小鼓。還有婆家的阿伯阿姆與堂姊們,都會很開心跟小鼓見面。但是,要離開小鼓爸一個月,又覺得很不捨。夫妻小別是其次,剝奪了dada 跟寶貝女兒相處的時間,就有些過意不去。因而這幾日不斷跟小鼓小朋友訓話揠苗助長,希望她趕快踏出 first step,讓小鼓爸也可以分享驕傲的一刻。

[小鼓這兩天的爬行方式改變了,會把屁股翹起來膝蓋騰空,用腳掌和手掌四點著地爬行。據說這是要走路的前兆。。。]

習慣每晚寧可先吃點心,然後好好做一餐料理等小鼓爸回來一起共進晚餐。這兩天我突然的焦慮了起來:我不在他要吃些什麼?(怪了,好像他沒手沒腳不會自己去買菜做菜嗎?!再不濟也有外食啊。)他回家只有一個人要怎麼辦?(奇了,家裡有網路有電視有黑膠唱盤,he'll have all the time in the world to enjoy himself.)最擔心的是放假日沒有我在身邊碎碎念他清廚房倒垃圾洗衣服哄小孩,他該如何是好?!(這個好像才是真正讓我焦慮的原因?!)XD

打算年底要搬回台灣了。我們想要可以自己創業,除非實在四處碰壁,再做最壞打算我先去上班掙錢養家,慢慢 figure it out。因此這趟回台美其名是渡假探親一個月,其實兼有 business trip 的味道。打算四處走走找朋友探勘環境、市場。創業的點子都還在醞釀當中,慢慢來、陸續籌備。不過,醞釀過程讓我每天晚上在小孩入睡後做功課做到黑眼圈頭昏盾。英語諺語說 no pain, no gain. 我們現在就是身體力行了。不過,人還沒走在這裡已經做了一堆功課,竟然還被小鼓爸交代了一堆回台要做的 assignment,明明是兩人要一起創業,為何穡頭攏 goa teh 做?這是蝦米道理?!

3.05.2008

以台灣為起點

網聚那天。

坐在公園的樹蔭下,點點的陽光透過枝葉撒落在我們身上,我手裡抱著孩子,眼睛看著坐成一圈的台灣友人們,我的脖子因為前晚睡眠姿勢不良而酸痛,但在那一刻,我覺得很幸福,完全忘記有落枕這回事。這些朋友,有些常見面,有些偶爾才見,也有第一次出現的生面孔。但是來參加網聚的大家都一見如故般的一打開話匣子就停不了。

在公園裡眼中見到的是三番市的異國景色,但口中心中議敘的全都是台灣。回到家後在MSN上又跟才見過面的友人繼續閒談起米國的總統大選以及不同候選人的政策和對台灣的意義。這樣是不是叫做國際化,我是不知道。但是在周遭的異國風景與對照之下,加上過去和異國友人談台灣的經驗,我很清楚自己是誰,是來自哪裡,也了解祖國台灣在國際社會上的困境。

距離回台灣的日子,只剩下一個星期(有我MSN的人都已經發現我從四十幾天就開始倒數了,思鄉的心是如此急切)。

我是在異鄉的台灣女兒,身為人妻人母,我的例行家務、育兒工作佔去白天大部分的時間。只有等孩子每晚七時準時入睡後,我才有時間進行自己的 freelance 譯寫工作還有我常戲稱的「賣台」活動。不是,我可沒有在寫「三番市通訊」通報任何人在這裡的言論舉止,我是在網路上在海外與朋友溝通合作進行「行銷台灣」的工作,經常在思索如何向國際友人推介台灣。

馬先生有一支競選廣告,大家都看過,

我認為以台灣為圓心
大步走出去
我們才能夠參與東亞的繁榮
跨出更大的圓
我們就有信心掌握亞洲興起的機會
壯大台灣 佈局全球
整個世界都是我們的舞台

大腸的人生部落格裡面很大聲的指出來了 --

幹!這是在耍什麼白痴!以台灣為圓心?

這不就是杜正勝部長一直在說的同心圓理論嗎!?

這句話讓我笑了很久也想了很多。國民黨最喜歡強調他們有國際觀,層層疊疊以漂亮的行銷手法包裝起他們的「國際視野」,看來煞有介事。等我們層層疊疊的剝下華麗的包裝,才發現裡面沒有台灣也沒有世界,只有中國。經濟政策說了半天要的還是中國的市場,到底是兩岸市場還是一中市場,內涵是什麼,一個總統一個副總統候選人跟一個發言人說來說去說不清,我們網聚的朋友們隨便拿一個人出來,言行一致又言之有物,都遠遠勝過這個2266團隊。

我想起第一次舉辦台灣電影節的時候,我們邀請了幾位導演到美西來巡迴參展。在一場跟北加州鄉親餐敘的場合上,我記得跳舞時代的導演簡偉斯說,在台灣她曾經聽到有人批評台灣的紀錄片工作者不夠國際化,拍來拍去都是台灣自己內部的題材,缺乏國際關懷。簡導演的看法是,台灣還有這麼多被掩蓋的過去沒有人知道,當然要先了解。她說的一點也不錯,當下聽完我很有感觸,立刻舉手發表了我的淺見。我說:所謂的國際觀,要先從了解自己開始。攤開一張世界地圖或拿出地球儀想要了解世界全貌,每個人的本能一定是先看台灣在哪裡,然後才能夠掌握其他各個大陸的國家分別是在哪裡,相對於台灣的地理位置如何。而台灣的問題就在於很多人還是不知道自己是誰,我們不知道二二八之前的台灣長什麼樣子,我們不知道我們的祖媽其實都是平埔族女性,來自中國的父系血緣其實在整個族譜或是血液分析上認真算起來稀薄的可以。我們也不知道台灣原來是世界南島文化的中心、南島語言的起源。不先挖掘、記錄台灣,就無法認識自己,就好像攤開地圖找不到台灣,又從何論國際觀國際視野。

謝長廷先生在【幸福台灣.幸福經濟】書中也指出了國民黨的問題,說他們慌忙著打扮成台灣人,卻意外發現,自己根本不知道什麼是「台灣人」!所以他們會以身穿汗衫腳穿藍白拖鞋為上街遊行的裝扮,會輕率的把李友邦和蔣渭水的名字與相片高掛在國民黨黨部外牆上。我們從小被黨國教育教導要做一個「堂堂正正的中國人」,可是黨國教育不會告訴我們擁有多元文化的優勢,五、六十年來我們被剝奪了認識台灣在族群、血緣、文化上的多樣性,有些人甚至連台灣西岸從北到南的大城市排列順序都弄不清楚。(前幾個禮拜很巧有個來自台灣的電影音樂工作者去米台目店裡買器材,米台目跟他說,我有親戚住沙鹿,那人回答,喔,彰化。@@ 我不知道該說些什麼 ...)

除了文化,台灣還有驚人的創造力與競爭力,我們有現代化的建築、龐大的半導體晶圓代工與液晶顯示器產業;全球有超過三分之一的電腦與電子產品跟台灣的公司有重要關連,台灣這個綠色矽島與美國北加州的矽谷像連體嬰一般的相互依賴維生。我們的自行車產值世界第一,蓋出了目前還是世界最高的台北一○一大樓,鑿穿了工程難度名列前茅的雪隧。。。。台灣的競爭力這麼高,身為台灣人,當然要好好的珍惜與感到驕傲。

今天我跟米台目帶著孩子又散步去公園。天氣很好,我們選擇坐在池畔、坐在陽光下。我牽著小鼓的手,看她怯生生的一步步踩在草皮上,聽她看見池塘裡面的水鳥和綠頭鴨開心的笑聲,米台目拿起相機捕捉母女坐在池塘邊的鏡頭。亮眼的光線照在小鼓的臉上,我撥開她被風微微吹到小臉頰旁的髮絲,很幸福的也笑了。金錢上我們並不富有,但是我們堅持要能夠做自己喜歡的事情,那樣才是我們想要的幸福,才是我們心目中定義的富有。這樣的有尊嚴有理想的幸福,我在馬先生的政策裡面看不到,卻在謝先生的幸福經濟政策裡面感受得到。

年底我們就要舉家搬回台灣定居。很多人問我,那米台目要做什麼?或者警告我台灣經濟很不好物價飛漲會很辛苦。我都是笑笑說,美國的新聞也每天高喊經濟不好要開始蕭條了,我每個禮拜買菜也都很切身的感受到因為國際原油物料上漲造成的菜價飛升,這種事情家庭主婦會沒有感覺嗎?!不管在台灣在美國,都是要熱情的努力打拼,成功的果實才會甜美。我們還年輕,雖然我真的快四十了又自稱歐巴桑,但這年頭,thirties are the new twenties,我還想要多努力多學習。米台目說過的,我們的根在台灣。趁著年輕搬回去從頭開始,即使辛苦也是對的方向。

我曾經告訴我自己不想要再悲情,不想要再為台灣傷感落淚,但是在網路上看到一集又一集的逆風行腳紀錄片段,我的眼淚還是不爭氣的落下。逆風行腳沒跟上沒有關係,我告訴我自己,因為咬著牙決定搬回台灣,回到我們的起點重新開始,就是我跟米台目這個小家庭的逆風前進的方式。